第2版:理论

让语言成为“一带一路”互联互通的助力桨

——从语言使用角度分析外媒评价“一带一路”倡议的成就

□ 张琬佳

2023年是一带一路倡议提出的第十周年。这十年来,中国与沿线国家在跨国合作、文化交流、促进世界和平发展等方面取得重要成果,勾画出“人类命运共同体”的美好愿景。处在当今互联互通、开放包容的世界中,如何让语言帮助世界人民了解社会时事、做出客观评价,是国际新闻媒体共同构建和谐健康的语言生态环境所应做的努力。“一带一路”成就在近期外媒报道中得到高度认可,因此关注新闻语言、促进国际理解,让语言为“一带一路”助力,才能促进实现和平共处、平等互惠的语言生态环境。

语言使用精准明确,是实现语言互通的重要基础。在当今全球化和信息化的基础上,各国语言交流更为频繁,因此在新闻报道中,语言使用只有更加精确,才能够清晰传达出事情的全貌,让世界人民了解发展状况。在近期外媒刊物中,精准数据被多次引用于“一带一路”成就的报道中。从岗位数量增加到基础设施建设的种类丰富;从中国帮助沿线国家的经济创收,再到参与国数量的不断增加等。具体数据既增加了外媒报道的客观性和真实性,同时也让世界关注到中国在“一带一路”中和沿线国家互惠共利的巨大成就。

语言精准明确,不仅体现在报道用词,更体现在相关术语的翻译。由于不同语言的使用习惯不同,对相关术语的直译可能会产生误解、过度理解的情况。因此,在外媒报道中,合适、得体的翻译是促进和睦对话、平等交流的关键。

语言使用有理有据,是增加全面理解、促进语言互通的重要条件。引用可信的来源和提供有力的证据是增加新闻可信度不可或缺的条件。能够客观准确、全方面、多角度的报道,才能更好地避免主观陈述,实现语言交流的理解与互通。近期外媒在报道“一带一路”成就时采用了多方调查采访,通过了解不同国家、不同视角下人民的态度,对“一带一路”作出尽可能全面的评价。在采访非洲肯尼亚人民对“一带一路”下建成的高铁时,新闻表示:“让他们去往海岸的时间大大缩短,并且还能在沿途欣赏野生动物。”印度尼西亚《雅加达邮报》网站也发刊文称:“中国的‘一带一路’倡议在世界舞台上引发了一场深刻变革”,并列出了五个令人信服的原因,提及对国际关系、国家合作、世界秩序等方面的改善。此外,评论家、学者、分析者的观点也在外媒报道中多次出现,涉及对经济发展、国际关系改善的态度,文化交流、环境保护政策实施的评估等。通过有理有据的分析引用,外媒报道既可以帮助公众更好地了解不同政策以及观点之间的差异,也能够增进跨文化理解。

语言使用礼貌尊重,避免消极暗示,是实现语言互通、促进友好往来至关重要的环节。国际新闻报道面向全世界人民,因此礼貌的语言不仅有助于尊重不同社会和文化背景的大众群体,更能够增加新闻的可靠性、中立性。外媒在报道“一带一路”成就时话语大多遵守了礼貌原则,其中主要体现在:第一、赞扬恰到好处,不夸大、不缩减。如称“中国的‘一带一路’倡议对促进非洲发展而言‘恰逢其时’”、“是国际合作的重要组成部分”。第二,关注社会责任、尊重公众情感。外媒报道涉及民族、宗教等敏感话题时都是谨慎处理。第三、尊重文化差异,不传播刻板印象。对于“一带一路”成就的报道,大部分外媒能够站在多元文化视角,避免单一文化标准来评价中国的决策和成就,以尊重和理解的态度来对待。

语言礼貌得体,在指出不足时也应当客观中立,避免带入主观情绪或偏见色彩。相比充满偏见和攻击性的报道,读者和观众对于礼貌和客观的报道更加喜闻乐见。不使用具有冒犯性的词语、不大量使用反问句强化观点、不用暗示性消极表达,是促进语言和平共处、平等交流的重要条件。在报道“一带一路”成就时,大部分国际媒体能够做到礼貌用语和客观评价,但也不排除部分媒体在报道中出现引导性的消极评论以及带有暗示性的标题。新闻作者的用词用语、语调语气均会影响读者对报道的理解,从而在语言传递上出现不必要的主观误差,最终影响读者客观价值判断,也会违背语言互通中的礼貌原则。

处在信息化时代,互联网与大数据使语言传播速度激增,语言的作用也被无限放大。自“一带一路”提出伊始,中国便倡导“合作共赢”,这种“共赢”不仅体现在国际政治、经济、文化的合作和互帮互助,也体现在国际间语言交流的互联互通。新闻语言是世界人民了解时事,促进国际尊重理解、构建和谐语言生态的重要桥梁。因此,国际媒体报道应切实把握准确性、言据性、礼貌性的基本准则,求同存异,共建共享,促进 “人类命运共同体”在语言范畴的和谐发展。

(作者系北京师范大学外国语言文学学院学生)